初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    三峡翻译简短版

    文/陈宇航

    本文中,小编为大家整理了《三峡》翻译,一起来看看吧!

    三峡翻译简短版

    《三峡》翻译简短

    在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方;层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳。如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

    到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断。有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船快。

    等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清,树荣,山峻,草盛,的确是趣味无穷。

    在秋天,每到天刚放晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有猿猴在高处拉长声音鸣叫,声音持续不断,显得非常悲惨凄凉,在空荡的山谷里传来猿叫的回声,声音悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中渔民的歌谣唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

    《三峡》原文

    自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

    至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

    春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

    每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

    创作背景

    郦道元生于官宦世家,幼时曾随父亲到山东访求水道,后又游历秦岭、淮河以北和长城以南的广大地区,考察河道沟渠,搜集有关的风土民情、历史故事、神话传说,创作《水经注》四十卷。它名义上是以《水经》为蓝本作的注释,实际上是在《水经》基础上的再创作。全书记述了一千二百五十二条河流,及有关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,比原著增加了近千条,文字增加了二十多倍,内容比《水经》原著要丰富得多。

    此篇即节选自《水经注》三十四卷《江水》,文题为后人所加。是作者记录长江三峡的雄伟险峻和四季风光所作。

    相关阅读

    三峡第二段写出了水的什么特点

    2021-09-28

    三峡景物特点

    2021-09-28

    三峡夏水的特点

    2021-09-27

    三峡春冬之时水的特点

    2021-09-27

    三峡语言的基本特点

    2021-09-27

    《三峡》原文及翻译赏析

    2021-09-23

    三峡中的山有怎样的特点

    2020-11-05

    三峡中描写江水清澈的句子是

    2020-11-05

    写三峡夏水暴涨的句子是什么

    2020-11-05

    写秋天三峡景物特点的句子是

    2020-11-05

    一览众山小的小是什么意思

    2020-11-05

    作者按什么顺序写三峡景物

    2020-11-05

    三峡郦道元写作顺序及好处

    2020-11-05

    三峡郦道元写作顺序及好处是什么

    2020-11-05

    郦道元三峡写作背景

    2020-11-04