Halloween Treats
Dried Pumpkin Seeds
After carving your pumpkin, separate the pulp from the seeds. Rinse(冲洗)the seeds and spread them out to dry. The next day, add enough melted butter or margarine(人造黄油)to coat each seed. Spread the seeds onto a cookie sheet(甜酥饼干)and bake for 20 minutes in a 300 degree oven for 20 minutes or until they are slightly brown.
Caramel Apples
Take the paper wrapping off about 100 caramels(饴糖)and put them in a saucepan(炖锅)。 Put the saucepan over a pan of boiling water. Boil the water until the caramels melt. Put a wooden stick into the top of each apple, dip the apple into the caramel. Let them cool on wax paper and enjoy!
Scary Stories
No Halloween party is complete without at least one scary story. Usually one person talks in a lowvoice while everyone else crowds together on the floor or around a fire. The following is a retelling of a tale told in Britain and in North Carolina and Virginia.
万圣节很早以前是祭祀死去的人灵魂的节日,传闻中鬼怪这一天都会来到世间,因此演变出现在全球大部分人都在这一天用古灵精怪的打扮来庆祝万圣节。时间流逝,万圣节的意义也逐渐发生了变化,变得更加积极快乐、充满喜庆。
由于万圣夜临近苹果的丰收期,太妃糖苹果(toffee apples)成为应节食品。制法是把苹果插上竹签,然后手持竹签把苹果放在糖浆中转动,有时会再粘上果仁。从前,各家各户会准备太妃糖苹果送给小孩,但当传闻有人把大头针和刀片放入苹果中,送太妃糖苹果的习惯逐渐消失。虽然大部分个案只是恶作剧,而真实个案中小孩也只是受轻伤,但是不少家长仍然以为在苹果中放刀片是十分普遍的。
其他特色食品还有:粟米糖、热苹果酒、烘南瓜子