《司马光砸缸》
司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
司马光,字君实,陕州夏县(现在山西)人。司马光7岁时,已经像成年一样特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此他就把书本常常拿在手里不愿意放下,几乎到了不知道饥饿、不知道口渴、不知道一年四季的交替程度。司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
注释:
①生:长,长到。
②凛然:稳重的样子。
③成人:古代成年指弱冠20岁,并非如今的18岁。
④爱:喜爱。
⑤旨:主旨,大意。
⑥至:至于,到达,甚至。
⑦庭:庭院。
⑧瓮:口小腹大的一种容器。
⑨皆:全,都。
⑩弃去:逃走。
⑪光:指司马光。
⑫破:打开,打破。
⑬迸:涌出。
有一天,司马光和小朋友在花园里玩耍。花园里有花有树还有假山,大家你追我赶,玩的很高兴。一个调皮的小男孩爬到了假山上,一不小心掉进了假山边上的大水缸。水缸里满满的都是水,小男孩被吓到了,在水里挣扎着,大声喊救命。大家惊慌失措,都不知道该怎么办,有的胆小的孩子都吓得哭起来了。
这时,司马光看到假山边上一块块的石头时,突然灵光一闪。他跑过去捡了一块不大不小的石头,朝水缸砸去,水缸破了个窟窿,水哗哗的流了出来,小男孩终于被救出来了。大家高兴的手舞足蹈,直夸司马光聪明机智。