雄关原意是指雄伟的关隘,当出现在诗句“雄关漫道真如铁”时,是指娄山关。
“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”,翻译过来就是不要说雄关(娄山关)坚如钢铁,不可攻破,我们今天就要迈开步子,从它的头顶上翻越过去,体现了诗人大无畏的豪迈的情怀。
“雄关漫道真如铁”出自《忆秦娥·娄山关》
原文:
西风烈,长空雁叫霜晨月。
霜晨月,马蹄声碎,喇叭声咽。
雄关漫道真如铁,而今迈步从头越。
从头越,苍山如海,残阳如血。
译文:
西风猛烈,长空中一群群大雁向南飞去,传来一阵阵鸣叫,霜花满地,残月在天。天将破晓,马蹄声零碎而又纷杂,军号声声沉郁低回。
不要说娄山关坚硬如铁难以逾越,而今让我们重振旗鼓向前。青山起伏,像海的波涛,夕阳鲜红,像血的颜色。
“雄关漫道真如铁”这句话表达出词人藐视艰辛的豪迈情怀。“雄关漫道真如铁”出自《忆秦娥·娄山关》,其下一句是:而今迈步从头越。前后两句共同表达出词人心中的英雄豪气及其对获胜的信心。