画蛇添足文言文原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。
画蛇添足文言文翻译
古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,准备把一壶祭酒赏赐给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。”有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。
1、祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。
2、舍人:门客,手下办事的人。
3、卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。
4、相谓:互相商议。
5、请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇(画的结果)。
6、引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。
7、蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。
8、子:对人的尊称,您;你。
9、安能:怎么能;哪能。
10、为:给;替
11、遂:于是;就。
12、赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
13、为之足:给它画上脚。足(此句中的足):画脚。
14、终:最终、最后。
15、引:拿起。
16、且:准备。
17、成:完成。
18、余:剩余。
19、足:脚。足:画脚
20、亡:丢失,失去。
21、为:给,替。
22、乃左手持卮:却,表示转折。
23、夺其卮曰:他的,指代先成蛇者。
24、遂饮其酒:那,指示代词。
25、终亡其酒:那,指示代词。
26、谓:对.说。