发语者角度不同
请是敬辞,大多是年幼者对长者、卑微者对尊者的请求。如:“请命乞身(请求离职退休)”。望有“下视”之意,多用于上对下、长对幼的叮嘱、规劝。如:“望儿自励”。
祈使的程度不同
请高于望。如请示(请求指示),目的在于得到明确的可或不可的答复。望则是一种寄望,规劝、建议的成份居多。如:“请不要在车厢里抽烟”与“望不要在车厢里抽烟”,前者的语气重于后者。
用法不同
请见谅:相当于祈使性动词,在指代明确的情况下宾语常常省略。如:请原谅我可以说成请原谅,而请见谅是一个动宾词组,已经有宾语,不能再加宾语了;望见谅:希望别人对某些以往的不是很明显的事实请求给予谅解或宽容,口语中用得较多。
见谅是一个汉语词语,拼音是jiàn liàng,意思是请对方原谅自己(客套话),见谅亦作“见亮”。“见谅”实际是古文中宾语前置的语法现象在现代汉语中的遗留,“见”字意思就是“我”,而“见”作为“谅”的宾语被放在了前面。
例句
1、朋友们看到我微笑着道出许多伤心话,总是不能见谅,以为这些娓娓酸语无非拿来点缀风光,更增生活的妩媚罢了。
2、不好意思马二爷,这位是我朋友,是我请他过来的,如果有什么失礼之处,还望见谅,这些钱拿回去给兄弟们治伤。
3、赵永已经将韩江交代的问题基本上问完了,他看看手表,起身道:今天占用了您不少时间,请见谅,感谢您的配合。