初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    桃花源记翻译及注释

    文/颜雨

    《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

    桃花源记翻译及注释

    《桃花源记》翻译

    东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。

    桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。

    村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”

    渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

    南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。

    《桃花源记》注释

    (1)太元:东晋孝武帝的年号(376-397年)。

    (2)武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带。

    (3)为业:把……作为职业,以……为生。为,作为。

    (4)缘:顺着、沿着。

    (5)行:行走这里指划船。

    (6)远近:偏义复词,仅指远。

    (7)忽逢:忽然遇到。逢,遇见。

    (8)夹岸:两岸。

    (9)杂:别的,其他的。

    (10)鲜美:鲜艳美丽。

    (11)落英:落花。一说,初开的花。

    (12)缤纷:繁多而纷乱的样子。

    (13)异之:以之为异,即对此感到诧异。异,意动用法,形作动,以……为异,对……感到诧异,认为……是奇异的。之,代词,指见到的景象。

    (14)复:又,再。

    (15)前:名词活用为状语,向前。

    (16)欲:想要。

    (17)穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到……的尽头”的意思。

    (18)林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了。尽,完,没有了。

    (19)便:于是,就。

    (20)得:看到。

    (21)仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

    (22)若:好像。

    (23)舍:舍弃,丢弃,

    (24)初:起初,刚开始。

    (25)才通人:仅容一人通过。才,副词,只。

    (26)行:行走。

    (27)豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。然,……的样子。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔明亮。

    (28)平:平坦。

    (29)旷:空阔;宽阔。

    (30)屋舍:房屋。

    (31)俨(yǎn)然:整齐的样子。

    (32)之:这。

    (33)属:类。

    (34)阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。阡陌,田间小路。

    (35)鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音。相闻,可以互相听到。

    (36)种作:耕种劳作。

    (37)衣着:穿着打扮,穿戴。

    (38)悉:全,都。

    (39)外人:桃花源以外的世人,下同。

    (40)黄发垂髫(tiáo):老人和小孩。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩子。髫,小孩垂下的短发。

    (41)并:都。

    (42)怡然:愉快、高兴的样子。

    (43)乃大惊:竟然很惊讶。乃,竟然。大,很,非常。

    (44)从来:从……地方来。

    (45)具:通“俱”,全,详细。

    (46)之:代词,指代桃源人所问问题。

    (47)要:通“邀”,邀请。

    (48)咸:副词,都,全。

    (49)问讯:询问消息,打听消息。

    (50)云:说。

    (51)先世:祖先。

    (52)率:率领。

    (53)妻子:指妻室子女,“妻”“子”是两个词。妻:指男子配偶。子:指子女。

    (54)邑人:同乡(县)的人。邑,古代区域单位。《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑。”

    (55)绝境:与人世隔绝的地方。绝,绝处。

    (56)复:再,又。

    (57)焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

    (58)遂:就。

    (59)间隔:隔断,隔绝。

    (60)世:朝代。

    (61)乃:竟,竟然。

    (62)无论:不要说,(更)不必说。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。

    (63)为:对,向。

    (64)具言:详细地说出。

    (65)所闻:指渔人所知道的世事。闻,知道,听说。

    (66)叹惋:感叹、惋惜。惋,惊讶,惊奇。

    (67)余:其余,剩余。

    (68)延至:邀请到。延,邀请。至,到。

    (69)去:离开。

    (70)语:告诉。

    (71)不足:不必,不值得。

    (72)为:介词,向、对。

    (73)既:已经。

    (74)便扶向路:就顺着旧的路(回去)。扶:沿着、顺着。向,从前的、旧的。

    (75)处处志之:处处都做了标记。志,动词,做标记。处处,到处。

    (76)及郡下:到了郡城。及,到达。郡,太守所在地,指武陵郡。

    (77)诣(yì):到。特指到尊长那里去。

    (78)如此:像这样,指在桃花源的见闻。

    (79)寻向所志:寻找以前所做的标记。寻,寻找。向,先前。志,名词,标记。

    (80)遂:终于。

    (81)得:取得,获得,文中是找到的意思。

    (82)高尚:品德高尚。

    (83)士:人士。

    (84)也:表判断。

    (85)欣然:高兴的样子。

    (86)规:计划。

    (87)未果:没有实现。果,实现。

    (88)寻:随即,不久。

    (89)终:死亡。

    (90)问津:问路,这里是访求、探求的意思。

    (91)津:渡口。

    《桃花源记》原文

    晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

    林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

    见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

    既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

    南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

    相关阅读

    桃花源记创作背景及主旨思想是什么

    2022-10-14

    桃花源记原文及翻译 创作背景是什么

    2022-10-09

    桃花源记运用了什么写作方法 桃花源记的写作背景

    2022-09-27

    桃花源记翻译及原文详细解析

    2022-09-22

    桃花源记原文及翻译 作者是谁

    2022-09-22

    桃花源记通假字

    2022-02-22

    桃花源记通假字

    2021-04-28

    桃花源记一词多义归纳

    2021-03-03

    仿佛若有光的若是什么意思

    2020-11-24

    桃花源记一词多义

    2020-10-02

    桃花源记原文及翻译

    2020-08-28

    桃花源记选自什么

    2020-07-30

    乃不知有汉的乃是什么意思

    2020-07-15

    桃花源记课文原文翻译及赏析

    2020-01-15

    桃花源记翻译

    2019-12-07