初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    诫子书原文及翻译注释

    文/陈宇航

    《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。本文整理了《诫子书》的原文及翻译注释,一起来看看吧!

    诫子书原文及翻译注释

    《诫子书》原文

    夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)

    《诫子书》翻译

    有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?

    《诫子书》注释

    诫:警告,劝人警惕。

    子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。

    书:书信。

    夫(fú):助词,用于句首,表示发端。

    君子:品德高尚的人。

    行:指操守、品德、品行。

    静:屏除杂念和干扰,宁静专一。

    以:连词,表示后者是前者的目的。

    修身:品德修养。

    养德:培养品德。

    淡泊:内心淡泊,不慕名利。

    无以:没有什么可以拿来,没办法。

    明志:明确志向。明:明确、坚定。

    宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。

    致远:达到远大目标。致:达到。

    才:才干。

    广才:增长才干。广:增长。

    成:达成,成就。

    淫慢:放纵懈怠。

    淫:放纵。慢:懈怠。

    励精:振奋精神。励:振奋。

    险躁:轻薄浮躁。与上文“宁静”相对而言。险:轻薄。

    治性:修养性情。治:修养。

    年与时驰:年纪随同时光飞快逝去。与:跟随。

    驰:疾行,指飞速逝去。

    意与日去:意志随同岁月而丧失。日:时间。

    去:消逝,逝去。

    遂:最终。

    枯落:凋落,衰残。比喻人年老志衰,没有用处。

    多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。

    穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。

    将复何及:又怎么来得及。

    相关阅读

    诫子书中心论点

    2021-09-19

    诫子书全文的中心论点是

    2020-12-24

    诫子书中心论点是哪句话

    2020-10-01

    诫子书原文及翻译

    2020-08-11

    悲守穷庐将复何及是什么意思

    2020-05-26

    诫子书中的成语有哪些

    2020-04-17

    诫子书中心论点是什么

    2020-02-10

    诸葛亮诫子书中的成语有哪些

    2020-01-20

    《诫子书》的译文

    2020-07-22

    诫子书词类活用

    2020-01-13

    诫子书选自哪里

    2020-01-12

    诫子书中心论点的句子

    2020-01-06

    出塞古诗翻译和作者简介

    2020-01-06

    诸葛亮诫子书翻译及原文注释

    2020-01-05

    诫子书翻译及原文注释

    2019-12-13