初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    齐大饥黔敖为食于路原文翻译 出自哪里

    文/董玉莹

    齐国发生了一次严重的饥荒。有一位名叫黔敖的贵族奴隶主在大路旁摆上一些食物。出自春秋战国戴圣的《礼记·檀弓》。

    齐大饥黔敖为食于路原文翻译 出自哪里

    《齐大饥》原文

    齐大饥。黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饥者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去,其谢也可食。”

    《齐大饥》翻译

    齐国出现严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食送给路过饥饿的人。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来。黔敖左手拿着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我就是不接受那种呼喝的施舍,才落到这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,最终饿死了。

    《齐大饥》注释

    (1)哀:极伤心。

    (2)式:同“轼”,车前的横木,供乘车时手扶用。

    (3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。

    (4)壹似:很像。

    (5)舅:在古文中也指“公公”,即丈夫的父亲。

    (6)苛:苛刻,暴虐。

    (7)小子:孔子对学生的称呼。

    (8)识(zhi):同“志”,记住。

    (9)去:离开。

    (10)于:比

    《齐大饥》出处

    出自春秋战国戴圣的《礼记·檀弓》。

    《礼记》,是中国古代一部重要的典章制度书籍,儒家经典著作之一。该书编定是西汉戴圣对秦汉以前各种礼仪著作加以辑录,编纂而成,共49篇。

    《礼记》章法谨严,映带生姿,文辞婉转,前后呼应,语言整饬而多变,是“三礼”之一、“五经”之一,“十三经”之一。

    自东汉郑玄作“注”后,《礼记》地位日升,至唐代时尊为“经”,宋代以后,位居“三礼”之首。

    相关阅读

    齐大饥黔敖为食于路原文翻译 出自哪

    2022-04-26

    野望原文及翻译注释赏析

    2022-01-27

    晚游六桥待月记原文及翻译赏析

    2021-12-20

    诫子书原文及翻译注释

    2021-11-24

    夕贬潮阳路八千还是潮州

    2021-11-02

    重登云台山古诗赏析原文翻译

    2021-10-28

    观沧海原文及翻译

    2021-10-12

    烛之武退秦师原文及翻译

    2021-10-11

    《三峡》原文及翻译赏析

    2021-09-23

    守株待兔原文

    2021-09-20

    寒窑赋原文及翻译赏析

    2021-09-19

    邯郸学步的原文

    2021-09-19

    与顾章书原文及翻译

    2021-09-13

    寒窑赋原文以及翻译

    2021-09-07

    晋灵公不君原文及翻译文言文

    2021-08-31