1、使用环境不同。虽然两者从语义上来讲都是干预的意思,但是interfere带有一种贬义的意思在里面,比如说自己正在工作,却被某人打扰,那么就是用interfere。若是两个人在吵架,第三方进行干预调停,那么就是用intervene,是一种褒义、肯定的意思。
2、词性不同。虽然两者都是动词,但是interfere是不及物动词,不能直接接宾语,需要搭配介词才可以,常用的介词有with和in,而intervene既可以是及物动词也可以是不及物动词。
1、She had no right to interfere in what was plainly a family matter.
这事明摆着是别人的家务事,她无权干涉。
2、I try not to let work interfere with my personal life.
我尽量不让工作干扰我的私生活。
3、The police are very unwilling to interfere in family problems.
警方很不情愿插手家庭问题。
1、I saw nothing of her during the years that intervened.
这期间的几年中我根本没有见过她。
2、They were planning to get married and then the war intervened.
他们正准备结婚,不巧却因爆发战事而受阻。
3、Little had changed in the intervening years.
这些年间没有发生什么变化。