“for”和“since”在英语中有不同的用法和侧重点,在使用这两个词时,应考虑它们所表达的时间长度和上下文语境。
“for”通常用于表示一段时间,持续时间的计算,或者描述某事持续了多久。它后面跟的是表示时间段的时间,例如“I have been waiting for two hours”(我已经等待了两个小时)。
“since”则用于表示从过去某个特定时间点开始,一直持续到现在的状态或活动。它后面跟的是表示过去时间点的时间,例如“I have worked here since 2000”(我从2000年开始在这里工作)。
此外,在语气上,“for”作为并列连词,语气较弱,通常用于引出后面的信息,表示附带说明的理由或推断理由;“since”比“for”语气稍强,通常用于表示由于大家已知的事实。
总的来说,选择使用“for”还是“since”取决于你想要表达的时间长度和上下文语境。
Let's hear it for the teachers, for a change.
咱们变换一下,这回为老师们鼓鼓掌。
They call me the gofer—go for this, go for that...
他们称我为跑腿的—一会儿去拿这,一会儿去拿那…
She fought honestly for a just cause and for freedom.
她正直地为正义事业和自由而战。
For the time being it's business as usual for consumers.
She's been piling up money ever since she got the job.
自从得了那份工作以来,她一直在攒钱。
Since she suffered brain damage in the accident she's been a vegetable.
自从事故中脑子受损坏後,她成了植物人。
The village has been built up since I lived here.
我在这里住过,从那时起,这个村子已经盖满了房子。
How long is it since we visited your mother?
自从我们看望你母亲以来到现在有多长时间了?
He has been abroad since he parted from me.
自从他离开我後,他一直在海外。