1.以是人多以书假余,余因得遍观群书。
译:因此别人都愿意把书借给我,我于是就能广泛阅读各种各样的书籍。
2.常趋百里外,从乡之先达执经叩问。
译:曾经奔向百里以外,捧着书籍向当地才学渊博的前辈请教。
3. 援疑质理,俯身倾耳以请。
译:提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教。
4.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
译:因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。
5.其业有不精、德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
译:如果他们的学业有不精通的地方,德行有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,怎么是他人的过失呢?
6.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
译:那位前辈道德高,声望重,向他求教的学生挤满了他的屋子,他不曾稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
7.寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
译:住在旅店里,主人每天提供两顿饭,没有新鲜肥美食物可以享用。
8.余则蕴袍敝衣处其间,略无慕艳意。
译:我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕他们的意思。
9.当余之从师也,负箧曳屣。
译:当我去求师的时候,背着书箱,拖着破鞋。
10.或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。
译:有时受到他的斥责,(我的)态度更加恭敬,礼数更加周到,不敢说出一句话来辩解。
此篇赠序是宋濂写给他的同乡晚生马君则的。作者赠他这篇文章,是以勉励他勤奋学习,但意思却不直接说出,而是从自己的亲身经历和体会中引申而出,婉转含蓄,平易亲切,字里行间充满了一个硕德长者对晚生后辈的殷切期望,读来令人感动。
全文分三大段。第一段写自己青少年时代求学的情形,着意突出其“勤且艰”的好学精神。第二段紧承第一段,写当代太学生学习条件的优越,与作者青年时代求学的艰难形成鲜明的对照,从反面强调了勤苦学习的必要性。第三段便明确地写到马生,点明写序的目的,这就是“道为学之难”,“勉乡人以学者”。