初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    梁上君子文言文翻译 梁上君子原文

    文/崔馨月

    陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”

    梁上君子文言文翻译 梁上君子原文

    梁上君子文言文翻译

    陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”

    儿孙说:“这样的人是谁?”陈实指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈实严肃地告诫他说:“看你的相貌,不像是坏人,应该反省自己,做好事。”陈实知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再也没有小偷了。

    梁上君子原文

    陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。实阴见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于斯。”儿孙曰:“孰也?”实指梁上盗曰:“梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。寔徐之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。”然此当由贫困,令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。

    梁上君子注释

    1、馁:饥饿。

    2、栖:停留,这里指躲藏。

    3、阴:暗中。

    4、夫:发语词,无实义

    5、斯:这(地步)。

    6、孰:谁。

    7、徐:缓缓地,慢慢地,这里有认真的、严肃的意思。

    8、谕:使……明白。

    9、省:反省。

    10、归:承认。

    11、一:整个。

    12、岁饥民馁:当时荒年,百姓饥饿。

    13、盗:小偷。

    14、自是:从此。

    相关阅读

    人不知而不愠 不亦君子乎的意思

    2023-02-21

    涸辙之鲋文言文翻译 涸辙之鲋的寓意和启示

    2023-02-21

    丰乐亭记文言文翻译及原文

    2023-02-21

    孙权劝学课文原文 主题思想

    2023-02-21

    鲍子难客文言文翻译 《鲍子难客》原文

    2023-02-21

    草书大王文言文翻译 《草书大王》原文

    2023-02-20

    小石潭记课文原文 创作背景是什么

    2023-02-20

    知人者智自知者明这句话什么意思

    2023-02-20

    鲁侯养鸟文言文翻译 鲁侯养鸟原文

    2023-02-20

    诫子书中的成语 诫子书的启示

    2023-02-20

    世无良猫文言文翻译 世无良猫原文

    2023-02-20

    狼子野心文言文翻译 狼子野心文言文原文

    2023-02-20

    始得西山宴游记原文及翻译

    2023-02-20

    送东阳马生序原文翻译

    2023-02-20

    邹忌讽齐王纳谏课文原文 创作背景是什么

    2023-02-20