初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    陶公性检厉文言文翻译及原文 作者是谁

    文/陈宇航

    陶公性俭厉文言文翻译:陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。

    陶公性检厉文言文翻译及原文 作者是谁

    陶公性俭厉文言文翻译

    陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。他任荆州刺史的官史时,命令建造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。这时陶公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点都不受到妨碍。

    官府用的毛竹,陶侃总是命令把截下的根部收集起来,(以至于)堆积得像山一样。后来桓温伐蜀,把战船组装起来的时候,都用这些竹头作钉。

    又传说,陶侃曾征调当地竹篙,有一位官员把竹子连根取用,用竹根代替竹篙的铁箍,陶侃就把他提升两级加以重用。

    陶公性俭厉原文

    陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解其意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。

    官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。

    又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。

    陶公性俭厉作者介绍

    刘义庆(403—444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

    相关阅读

    冀君实或见恕也翻译 出自哪篇古文

    2023-10-26

    无乃尔是过与翻译 意思是什么

    2023-10-26

    渡荆门送别原文及翻译 作者是谁

    2023-10-26

    孔子观于周庙原文 文言文翻译

    2023-10-26

    故木受绳则直金就砺则利翻译是什么

    2023-10-26

    兵挫地削 亡其六郡翻译是什么

    2023-10-26

    句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉翻译 出自哪篇古文

    2023-10-26

    即谋单于何以复加翻译 出自哪篇古文

    2023-10-26

    记承天寺夜游的翻译和原文 作者简介

    2023-10-26

    却话巴山夜雨时翻译 出自哪里

    2023-10-26

    凡植木之性其本欲舒的翻译是什么

    2023-10-26

    君何以知燕王的翻译 出自哪篇古文

    2023-10-26

    臣修身洁行数十年翻译 出自哪里

    2023-10-26

    谏逐客书原文 文言文翻译

    2023-10-26

    寻蒙国恩 除臣洗马翻译是什么

    2023-10-26