项王即日因留沛公与饮的翻译是项羽于是就在第二天让刘邦和(他)一起饮酒赴宴。
“因”翻译成“于是,就”。这句话出自《鸿门宴》。文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会。
全文以刘邦赴项营请罪为核心,连同赴营以前和逃席以后分为三个部分,以曹无伤告密、项羽决定进攻始,以项羽受璧、曹无伤被诛终,按项羽是否发动进攻、刘邦能否安然逃席两个问题逐层展开故事。情节跌宕起伏,形象生动鲜明,组织周密严谨,语言精练优美。
因为《鸿门宴》这篇文章有很多个“因”字,且各有不同的用法和意义,而在这里“因”的意思是“于是,就”,项王即日因留沛公与饮整句话的意思是“项羽于是就在第二天让刘邦和(他)一起饮酒赴宴。”
而《鸿门宴》中“请以剑舞,因击沛公于坐。”“因”是介绍动作行为发生的条件,可译为“趁机”、“趁着”。全句翻译是请求舞剑,趁机把沛公杀死在座位上。