《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。
这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
译文
你问我回家的日期,我还没有确定的日期,此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。
归期:指回家的日期。
巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
秋池:秋天的池塘。
何当:什么时候。
共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
却话:回头说,追述。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。全诗淋漓尽致地表达了作者的一种思念之情。
第一句,君问归期未有期,表达了作者对思念的无奈,想归又不能确定何日归。
第二句巴山夜雨涨秋池,巴山表示思念地点遥远,夜雨表示夜不能寐的孤独和寂寞,并且这种思念之情如这秋雨连绵不断,并涨满了秋池。秋本来表示萧条和冷漠,更体现了此时此刻作者对思念的痛苦和凄凉。
何当共剪西窗烛,共剪西窗烛花是何等的欢乐和浪漫,但却用何当二字表达了这种思念热切而遥遥无期的无奈。
却话巴山夜雨时,更是将作者思念之情推向了高潮,本来共剪西窗,你欢我乐是何等的欢快,而作者却只能独自一人在这遥远的巴山和冷寞的夜晚,面对秋雨萧萧,让其倾诉,涨满秋池。心爱的人,渴望相见,又不能相见,‘’夕阳西下,断肠人在天涯‘’。这是一种何等的悲哀和痛苦。
全诗语言纯朴,简练,却表达了难言、细腻、深刻的思念之情,恐怕是前无古人,后无来者的绝笔。