在汉语言中,“您”是“你”的尊称或敬称,但当对方不止一个人时,口语中一般不说“您们”;“您们”虽屡见于书文中,但并没有得到大多数人的认可。
自上世纪八十年代以来,关于“你们”和“您们”一词的运用就有过是不少讨论,但至今也没有一致的看法。
一种看法认为“您们”是不符合规范的。著名语言学家王力曾经在《谈谈写信》(详见《语文学习讲座丛书·应用文写作》,商务印书馆一九八〇年版)一文中认为“您们”的使用是一个语法错误。文中还提及另一位著名语言学家吕叔湘先生对编辑部把其文中的“你们”改作“您们”感到不满,说“我从来不说‘您们’!”
另一种观点则认为这个称谓是可以接受的。
这种观点反映在几本新修订的现代汉语教材里。语言学家邢福义和邢公畹等都认为“您们”是一种新表达形式,值得肯定。这一派也以汉语文学作品中“您们”的例子作为证据。这种观点很可能同汉语言学理论的普及有关,也就是说,遵从约定俗成规律,既然有人使用,又没有表达上的歧义和异议,就应该视为正确并允许使用。
实际上,使用“您们”这一称呼词语,还源自人们使用语言的类推习惯。既然表示单数的人称代词如“我”、“你”、“他”,都可以通过加“们”成为“我们”、“你们”、“他们”表示复数;那么,为了满足交际需要,用敬称“您们”表示复数,有何不妥?比如,面对多位老师发言,或者写给多位老师的同一封书信,使用“各位老师,您们好!”
1、你们
基本解释:
(1)代词。称不止一个人的对方或包括对方在内的若干人。
(2)用于表示领属关系。犹言你们的。
2、造句
(1)刘胡兰斩钉截铁地说:“要杀要砍由你们,怕死不是共产党!”。
(2)亲爱的爸爸妈妈,我不会辜负你们的希望。
(3)对你们之间的纠纷,我爱莫能助。
(4)你们两个人的观点大同小异,不要再争论了。
3、您(汉字)
您,汉语汉字,拼音:nín;该字原为山东个别地域使用的方言字,于近代融入普通话全国广
泛使用。代替“你”字而对人的尊称, 暗语:心上有你。