弈秋是全国最善于下围棋的人。让弈秋教导两个人下围棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有天鹅要飞来,想要拉弓箭去把它射下来。虽然和前一个人一起学棋,但棋艺不如前一个人好。难道是因为他的'智力不如前一个人吗?说:不是这样的。
弈秋:弈:下棋。(围棋)
秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
通国:全国。
通:全。
之:的。
善:善于,擅长。
使:让。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
虽听之:虽然在听讲。
以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。(大雁)
援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。
为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗?
曰:说。
非然也:不是这样的。
矣:了。
弗:不如。
《学弈》选自《孟子·告子》。这篇文言文有三层意思,第一句是一层意思,介绍弈秋这个人是全国最会下棋的人。这句话为下文做了铺垫,因为大家都会认为“名师可以出高徒”,他的学生肯定都是高手,肯定也很会下棋。
第二层是第二、三句,这两句点出了一种不和谐的现象:弈秋教的两个学生,其中一个专心致志,完全把弈秋所教的话听进心里去了;另一个虽然在听,心里却在想着也许就有天鹅飞来,一直想着要拿起弓和带丝绳的箭去把天鹅射下来。结果虽然一同学习,后一个比前一个却是远远比不上了。