一、指代不同
1、lift:电梯。
2、elevator:升降器。
二、侧重点不同
1、lift:美国人习惯使用这个词。
2、elevator:英国人习惯使用这个词。
三、引证用法不同
1、lift:lift用作名词时,其意思是“抬,举”,指给某人或某物施加一个向上的力,使某人或某物从原来的位置向上移动,或指安装于大型建筑物内供人上下楼或搬运货物的“电梯”,此时主要用于英式英语。引申可指“免费搭车”“坐顺风车”“鼓舞,振奋”。
2、elevator:基本意思是“举起”“抬起”,指克服重力“提升”某物,尤指借助体力把重物从平面或较低处向上举起,是日常用语。
1、In England they call an elevator man a liftman.
英国人把开电梯的人称作电梯工。
2、I know that when an elevator says, “ have a nice day, ” it means nothing to me.
当我从电梯出来,电梯对我说“祝您愉快”时,我认为这句话毫无意义。
3、Keep clear of the door of the elevator.
不要靠近电梯的门。
4、Shall we take the elevator, or walk up?
我们是乘电梯上去,还是走上去?
5、Did you talk to someone about our broken elevator?
你有跟人说过我们的电梯坏了吗?
6、My selection for the team has given me a tremendous lift.
入选该队给了我极大的鼓舞。
7、But as hard it is might be to do, I urge it and security mangers to lift their heads up and look around and consider a changing reality.
尽管做起来或许有难度,但我依然要敦促信息技术和安全事务的管理者抬起头环顾四周,同时考虑不断变化的现实。
8、The European Commission has urged France to lift its ban on imports of British beef.
欧盟委员会敦促法国解除进口英国牛肉的禁令。
9、A brisk walk in the fresh air can lift your mood and dissolve a winter depression.
在清新的空气中轻快地散散步,会让你心情愉快,一扫冬日的抑郁。
10、They took the lift to the fourth floor.
他们坐电梯到了五楼。