《疑人窃履》原文:楚人以前住在朋友家里,但是他们的仆人偷了朋友的鞋回去,楚人不知道。使它适合仆人的城市走在老板,仆人的私人和直,和偷走在,但楚人不知道。又有一天,一个朋友路过,看到他在楚人脚下。他大吃一惊,说:“我多疑,所以偷了我的鞋。”所以,绝对是。经过多年的暴力,我的朋友来到楚人的门口,却后悔说:“我不能认识我的儿子,但是塞缪尔对他的儿子有怀疑,所以我的罪也是。请保持原样。”
疑人窃履文言文翻译:从前,在一个朋友家里住着。他的仆人偷了他朋友的鞋,然后回来了。楚国人不知道。他只是让他的仆人去市场买鞋。仆人把买鞋的钱藏起来,把偷来的鞋给了他。楚国人不知道。一天,他的朋友来拜访他,看到他的鞋子穿在楚国人的脚上。他很惊讶,说:“我本来怀疑你(偷了我的鞋),但偷我鞋的是你。”所以我和他分手了。几年后,仆人的风流韵事被曝光,他的朋友来到那人家里,向他道歉,说:“我对你不够了解,误信了你。这是我的错。请让我们像以前一样和好。”
友人是个勇于承认错误并知错就改的人,能为自己所做的事而向对方道歉。《疑人窃履》中友人是个勇于承认错误并知错就改的人,能为自己所做的事而向对方道歉。“疑人窃履”是不要随便怀疑他人,要有真凭实据,指用人应充分信任。
疑人窃履是不要随便怀疑他人,要有真凭实据,指用人应充分信任,出自《历代寓言大观》。在我们的生活中,往往也会有误解别人的事情发生,但我们如果能在时候勇于承认错误,这也是难能可贵的。斯普哦不要随意的怀疑别人,要先弄清事情真相。