“犹抱琵琶半遮面”这句话从字面来看,意思是怀里还抱着琵琶半遮着脸面。在《琵琶行》中,原是写琵琶女出场时的忸怩之态,表现出她的羞怯与含蓄。千呼万唤之后,她才缓缓走出,却抱着琵琶遮住半边脸庞,有比较勉强、不愿见人之意。
后来这句话常被用来形容女子的娇羞,也引申为表态不明确,遮遮盖盖,怕暴露自己的真实情感。
在某些情况下,事情不太明朗或不愿说清楚而遮遮掩掩时,也可用此句来比喻。同时,在当时这句话主要是形容害羞的意思,现在也依然有这层含义,但有时也会引申为有些事还是有点模糊,隐约,还不能完全看清或了解。
“犹抱琵琶半遮面”后来常被用作形容女子的娇羞。在许多文学作品和生活场景中,这句诗生动地展现了女子那种含蓄、内敛的美,她们如同琵琶女一般,在众人面前表现出羞涩与含蓄,给人一种温柔婉约的感觉。
这句诗也引申为表态不明确、遮遮盖盖,怕暴露真实情感的含义。在人际交往或某些情境中,当人们对某件事情的态度模棱两可、不愿明确表达自己的观点时,就如同琵琶女最初的忸怩之态,用“犹抱琵琶半遮面”来形容再恰当不过。
在讨论敏感话题或面对重大决策时,有些人可能会因为各种原因而不敢轻易表态,遮遮掩掩,让人难以捉摸他们的真实想法。
这句诗还可用来比喻公开不久的事物尚未被大众所接受的用法。当一个新的观念、产品或现象刚刚出现时,人们对其还不熟悉,往往会持谨慎观望的态度,就像看到琵琶女出场时的那种不确定感。这个新事物可能还处于一种半遮半掩的状态,需要时间来被大众了解和接受。