初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    画蛇添足文言文翻译和注释

    文/宋则贤

    画蛇添足原意为画蛇时给蛇添上脚。后比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适。也比喻虚构事实,无中生有。

    画蛇添足文言文翻译和注释

    《画蛇添足》翻译及原文

    原文:

    楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:‘蛇固无足,子安能为之足?’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。

    译文:

    楚国有个搞祭祀活动的人,祭祀完了以后,拿出一壶酒赏给门人们喝。门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不足够,一个人喝则有剩余。我们各自在地上比赛画蛇,先画好的人就喝这壶酒。” 有一个人先把蛇画好了,他拿起酒壶正要喝,却左手拿着酒壶,右手继续画蛇,说:“我能够给它画脚。”没等他画完,另一个人已把蛇画成了,把壶抢过去说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它画脚呢!”然后他便把壶中的酒喝了下去。为蛇画脚的人,最终失去了酒。

    注释

    祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官员。

    舍人:门客,手下办事的人。

    卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶。

    相谓:互相商议。

    请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。

    引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要

    蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。

    子:对人的尊称,您;你。

    安能:怎能;哪能。

    为:给;替。

    遂:于是;就。

    赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。

    为之足:给它画上脚。足:画脚。

    终:最终、最后。

    引:拿起。

    成:完成。

    余:剩余。

    相关阅读

    画蛇添足文言文翻译简短

    2022-09-09

    画蛇添足的故事及寓意

    2020-04-28

    画蛇添足文言文翻译及原文

    2020-03-13

    画蛇添足文言文翻译及寓意

    2019-12-20

    画蛇添足文言文翻译

    2019-12-11

    孔乙己人物形象特点分析 讲述了什么故事

    2022-10-19

    自然界产生氧气的化学方程式 光色素种类有哪些

    2022-10-19

    综合评价招生报考条件 有哪些优势

    2022-10-19

    中括号在数学中的含义 括号的作用是什么

    2022-10-19

    济南最好的职高学校 济南职高学校推荐

    2022-10-19

    应然和实然是什么意思 两者有区别吗

    2022-10-19

    地理地中海气候特点 地中海气候主要分布在哪里

    2022-10-19

    碱石灰的主要成分是什么

    2022-10-19

    济阳职业中等专业学校地址在哪里 怎么去

    2022-10-19

    亟需和急需的区别是什么

    2022-10-19