初三网全国地区

请选择

    返回
    初三网 > 初中语文 > 文言文 > 正文

    迂公修屋文言文翻译注释

    文/颜雨

    《迂公修屋》记叙了个性吝啬的迂公篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理,修了还说白白浪费钱。

    迂公修屋文言文翻译注释

    《迂公修屋》文言文

    有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻子东藏西匿,仍半身淋漓。且号且诟,妻诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为父?何以为夫?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!"

    《迂公修屋》翻译

    有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱,他的妻子和儿女们东躲西藏,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你凭什么当父亲?凭什么当丈夫?”迂公无可奈何。第二天,请来工匠将屋子修好。然而在后来的两个月中,天气晴朗,看不见将要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白浪费许多钱吗?”

    《迂公修屋》注释

    (1)迂氏:姓迂的人。 这是作者虚构的人物。迂指迂腐。

    (2)修:修理,修建。

    (3)葺(qì):修补。

    (4)夜半:半夜。

    (5)暴:突然

    (6)徙(xǐ):挪动。

    (7)卒:终于。

    (8)妻子:妻子和子女。

    (9)匿:躲。

    (10)号:哭喊。

    (11)诟(gòu):责骂。

    (12)诘:责问。

    (13)适:嫁。

    (14)意:料到,想到。

    (15)何以:(倒装,应为“以何”)凭什么。

    (16)无奈:无可奈何

    (17)旦日:第二天。

    (18)延:请。

    (19)治:修。

    (20)雨兆:下雨的征兆。(雨:下雨)

    (21)徒:白白地。

    (22)乃:却,竟然。

    (23)且:一边。

    (24)然:然而。

    (25)岂:难道。

    (26)篱:篱笆。

    (27)适:刚刚。

    相关阅读

    迂公修屋文言文翻译

    2020-01-18

    迂公修屋文言文原文及翻译

    2021-11-18

    孔乙己人物形象特点分析 讲述了什么故事

    2022-10-19

    自然界产生氧气的化学方程式 光色素种类有哪些

    2022-10-19

    综合评价招生报考条件 有哪些优势

    2022-10-19

    中括号在数学中的含义 括号的作用是什么

    2022-10-19

    济南最好的职高学校 济南职高学校推荐

    2022-10-19

    应然和实然是什么意思 两者有区别吗

    2022-10-19

    地理地中海气候特点 地中海气候主要分布在哪里

    2022-10-19

    碱石灰的主要成分是什么

    2022-10-19

    济阳职业中等专业学校地址在哪里 怎么去

    2022-10-19

    亟需和急需的区别是什么

    2022-10-19

    综合评价招生是什么意思 报名条件是什么

    2022-10-19

    怎样提高英语写作能力 英语作文万能句子

    2022-10-19

    可见光波长范围是多少 有哪些特性

    2022-10-19