鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入。横执之,亦不可入。计无所出。俄有老夫至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入。”遂依而截之。世之愚,莫之及也。
鲁国有个拿着长竿子要进城门的人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门。横过来拿着它,也不能进入城门。一点办法也想不出。过了一会儿有个老人来到这里,说:“我并不是才智高超的人,只是我见到的事情多罢了,为什么不用锯子将长竿在当中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是听从了老人的办法将长竿子截断了。世上没有比这更愚蠢的事了。
1.鲁:鲁国。
2.执:手拿着。
3.老父:老人。
4.圣人:才智超人的人.。
5.亦:也。
6.俄:一会儿,不久。
7.但:只是;不过。
8.计无所出:办法没有(可以想)得出来(的)。计:方法,计策。
9..遂:于是;就。
10.初:最初,刚开始。
11.以锯:用锯子。
12.依:按照。
13.中截:从中间断开。
14.何不以锯中截之:为什么不用锯子从中间锯断再进入城门。何:为什么。
15.…者:……(样)的人。
16.世之愚,莫之及也:世上没有比这更愚蠢的事情。
17.依而截之:省略句,应为“依之而截之”。
18.至:来到。