湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
注释
1.洞庭:湖名,在今湖南省北部。
2.湖光:湖面的波光。
3.两:指湖光和秋月。
4.和:和谐。指水色与月光互相辉映。
5.潭面:指湖面。
6.镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。
7.山水翠:也作“山水色”。
8.山:指洞庭湖中的君山。
9.白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面。
10.青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。
翻译
洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静,犹如未磨的铜镜。
远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,恰似白银盘里托着青青的田螺。
诗人以奇特的想象,贴切的比喻描绘了洞庭湖的山水。诗人先描写从远处看到的洞庭湖的水光山色,再把洞庭湖的水比作白银盘,把洞庭湖中的君山比作一枚小小的青螺。银白色的盘子里摆着一枚小小的青螺,显得小巧玲珑,十分精致,又和月光笼罩下的湖水山色相称。表达了诗人对大自然的热爱和宽广豁达的胸怀。