北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留马行处。
北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也嫌单薄。
将军都护手冻得拉不开弓,铁甲冰冷得让人难以穿着。沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻僵了风也无法牵引。轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一行马蹄印迹。
全诗以一天雪景的变化为线索,记叙送别的过程,可分为三个部分。从“北风”至“万里凝”是泛咏胡天的雪景。开篇起得俊逸奇突,未及白雪而先传风声,“白草折”显出风来势猛。八月秋高,而北地已满天飞雪。“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”两句以江南绮丽春色中梨花盛开的景象比喻北国雪景,可谓匠心独运,造景奇绝。“即”和“忽如”,形象地表现了人们早晨起来突然看到雪景时的惊异神情。
接着,诗笔从帐外转到帐内,写雪后严寒。诗人以狐裘不暖、角弓不得控、铁衣难着来衬出白雪威力下的天气奇寒。场景再次移到帐外,延伸到广远的沙漠和辽阔的天空,为“武判官归京”安排了一个典型的送别环境。笔触之细致,让读者也似乎能感受到那凛凛寒意。但将士们并没有因此而懈怠,“不得控”,暗示了尽管天气冷,但他们还在拉弓训练;“冷难着”,暗示了尽管铁甲冰寒刺骨,他们依然全副武装,时刻准备战斗。看似写天气寒冷,实际上是用来反衬将士们高昂、乐观的情绪。
之后,诗歌转为从正面写送别武判官,先在中军帐(主帅营帐)置酒饮别,然后将客人送出军门,最后送至轮台东门。“纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻”,一白一红,一动一静,相互映衬,画面生动,色彩对比极为鲜明。末尾两句写诗人一直伫立在雪中目送武判官远去,直到雪地上只留着一行马蹄印,平淡质朴的语言中可见其悠悠不尽之情。
全诗以白雪起,以白雪送别作结,用四个“雪”字,写出别前、饯别、临别、别后四幅不同画面的雪景,一路奇情异彩,十分动人。
岑参(718年-769年),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参军,后两次从军边塞,先任安西节度使高仙芝幕府掌书记,后在天宝末年任安西北庭节度使封常清幕府判官。唐代宗时,岑参曾任嘉州(今四川乐山市)刺史,故世称“岑嘉州”。
约大历四年(769年)秋冬之际,岑参卒于成都,享年约五十二岁(51周岁)。文学创作方面,岑参工诗,长于七言歌行,对边塞风光,军旅生活,以及异域的文化风俗有亲切的感受,边塞诗尤多佳作。